Exodus 12:32 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Ta også med dere småfeet og storfeet deres, som dere har sagt, og dra bort! Be så om velsignelse for meg også!»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Tak med dykk alt bufeet dykkar, både smått og stort, so som de hev sagt, og far burt, og bed godt for meg og!»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Ta med eder både eders småfe og eders storfe, som I har sagt, gå og bed godt også over mig!
Norwegian 1938
Tak med dykk bufeet dykkar, både smått og stort, som de hev sagt, og far burt og bed godt for meg og!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Ta med dere småfeet og storfeet deres, som dere har sagt, og dra bort! Be så om velsignelse for meg også!»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Ta òg med dykk småfeet og storfeet dykkar, som de har sagt, og dra bort! Bed så om velsigning for meg òg!»
Norwegian BGO
Også småfeet og storfeet deres skal dere ta med, slik dere har sagt, og dra av sted! Og velsign også meg!»
Norwegian N 78 BM
Ta med dere småfeet og storfeet deres, som dere har sagt, og dra bort! Be så om velsignelse for meg også!»
Norwegian N 78 NN
Ta med dykk småfeet og storfeet dykkar, som de har sagt, og far bort! Bed så om velsigning for meg òg!»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Ta med dere både deres småfe og deres storfe, som dere har sagt. Gå, og be om velsignelse over meg også!