Exodus 12:40 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Israelittene hadde da bodd i Egypt i 430 år.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Den tidi som Israels-folket hadde havt bustaden sin i Egyptarland, var fire hundrad og tretti år.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Men den tid Israels barn hadde bodd i Egypten, var fire hundre og tretti år.
Norwegian 1938
Den tidi som Israels-borni hadde havt bustaden sin i Egyptarland, var fire hundrad og tretti år.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Israelittene hadde da bodd i Egypt i 430 år.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Israelittane hadde då budd i Egypt i 430 år.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Israels folk hadde nå bodd i Egypt i 430 år, og dette skjedde på slutten av de 430 årene. På nøyaktig en og samme dag dro alle Herrens hærer ut av Egypt. Herren førte dem i denne natt ut av landet. Dette er Herrens natt, en våkenatt for alle Israels folk i alle slekter.
Norwegian BGO
Tiden Israels barn hadde bodd i Egypt, var 430 år.
Norwegian N 78 BM
Israelittene hadde da bodd i Egypt i 430 år.
Norwegian N 78 NN
Israelittane hadde då butt i Egypt i 430 år.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Den tiden Israels barn hadde bodd i Egypt, var fire hundre og tretti år.