Exodus 12:43 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
HERREN sa til Moses og Aron: «Dette er forskriften om påskelammet: Ingen fremmed skal spise av det.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og Herren sagde til Moses og Aron: «So er fyresegni um påskelambet: Ingen framand må eta av det.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og Herren sa til Moses og Aron: Dette er forskriften om påskelammet: Ingen fremmed skal ete av det.
Norwegian 1938
Og Herren sa til Moses og Aron: So er fyresegni um påskelambet: Ingen framand må eta av det.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Herren sa til Moses og Aron: «Dette er forskriften om påskelammet: Ingen utlending skal spise av det.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
HERREN sa til Moses og Aron: «Dette er forskrifta om påskelammet: Ingen framande skal eta av det.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Gud sa til Moses og Aron: «Dette er loven om påskelammet: Ingen fremmed skal spise av det, men hver slave som er kjøpt og betalt, kan få spise av det når du har omskåret ham. Ingen innflytter eller tilfeldig beboer skal spise av det. I ett og samme hus skal det spises. Du skal ikke ta noe av kjøttet med ut av huset, dere skal ikke bryte noen bein på det. Hele forsamlingen av israelitter skal feire påske.
Norwegian BGO
Herren sa til Moses og Aron: «Dette er loven om påskelammet: Ingen fremmed skal spise av det.
Norwegian N 78 BM
Herren sa til Moses og Aron: «Dette er forskriften om påskelammet: Ingen utlending skal spise av det.
Norwegian N 78 NN
Herren sa til Moses og Aron: «Dette er føresegna om påskelammet: Ingen utlending må eta av det.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Herren sa til Moses og Aron: Dette er forskriften om påskelammet: Ingen fremmed skal ete av det.