Exodus 13:7 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Alle de sju dagene skal du spise usyret brød. Det må ikke finnes noe som er syret hos deg, i hele landet må det ikke finnes noen surdeig.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Søtt brød skal du eta alle dei sju dagarne; ikkje må det finnast surbrød i ditt eige, og ikkje surdeig, so langt som du råder.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Usyret brød skal du ete alle de syv dager, det skal ikke finnes syret brød hos dig, og ikke surdeig i hele ditt land.
Norwegian 1938
Usyrt brød skal du eta alle dei sju dagane; ikkje må det finnast usyrt brød i ditt eige, og ikkje surdeig, so langt som råder.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Alle sju dagene skal du spise usyret brød. Det må ikke finnes noe som er syret hos deg, og ingen surdeig så langt dine landemerker når.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Alle dei sju dagane skal du eta usyra brød. Det må ikkje finnast noko som er syra hos deg, i heile landet må det ikkje finnast nokon surdeig.
Norwegian BGO
Usyret brød skal spises i sju dager. Ikke noe syret brød skal sees hos deg, og ingen surdeig skal sees noe sted innenfor grensene dine.
Norwegian N 78 BM
Alle sju dagene skal du spise usyret brød. Det må ikke finnes noe som er syret hos deg, og ingen surdeig så langt dine landemerker når.
Norwegian N 78 NN
Alle dei sju dagane skal du eta usyrt brød. Det må ikkje finnast noko som er syrt hjå deg, og ingen surdeig så langt landemerka dine når.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Usyret brød skal du ete alle disse sju dagene. Det skal ikke finnes syret brød hos deg, og ikke surdeig innenfor dine grenser.