Exodus 14:13 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Da sa Moses til folket: «Vær ikke redde! Stå fast, så skal dere få se at HERREN frelser dere i dag! For slik som dere ser egypterne i dag, skal dere aldri se dem mer.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Då sagde Moses til folket: «Ver ikkje rædde! Statt no her og sjå den hjelpi som Herren vil senda dykk i dag; for likso visst som de ser egyptarane i dag, likso visst skal de aldri sjå deim meir i all æva.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Da sa Moses til folket: Frykt ikke, stå nu her og se Herrens frelse, som han vil sende eder idag! For som I ser egypterne idag, skal I aldri i evighet se dem mere.
Norwegian 1938
Då sa Moses til folket: Ver ikkje redde! Statt no her og sjå den hjelpi som Herren vil senda dykk i dag! For so som de ser egyptarane i dag skal de aldri sjå dei meir i all æva.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Da sa Moses til folket: «Vær ikke redde! Stå bare fast, så skal dere få se hvordan Herren frelser dere i dag! For slik som dere ser egypterne i dag, skal dere aldri se dem mer.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Då sa Moses til folket: «Ver ikkje redde! Stå fast, så skal de få sjå at HERREN frelser dykk i dag! For slik de ser egyptarane i dag, skal de aldri meir sjå dei.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Moses sa til folket: «Vær ikke redde! Dere skal bare stille dere opp og se hvordan Herren vil redde oss. For slik dere kommer til å se egypterne i dag, skal dere aldri i evighet se dem igjen. Gud skal kjempe for dere, og dere skal være stille.»
Norwegian BGO
Moses sa til folket: «Frykt ikke! Dere skal bare stille dere opp og se Herrens frelse, som Han skal fullbyrde for dere i dag. For slik dere ser egypterne i dag, skal dere aldri i evighet se dem igjen.
Norwegian N 78 BM
Da sa Moses til folket: «Vær ikke redde! Stå bare fast, så skal dere få se hvordan Herren frelser dere i dag! For slik som dere ser egypterne i dag, skal dere aldri se dem mer.
Norwegian N 78 NN
Då sa Moses til folket: «Ver ikkje redde! Stå berre fast, så skal de få sjå korleis Herren hjelper dykk i dag! For så som de ser egyptarane i dag, skal de aldri sjå dei meir.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Da sa Moses til folket: Frykt ikke! Stå fast! Se Herrens frelse, som han vil sende dere i dag! For slik som dere ser egypterne i dag, skal dere aldri i evighet se dem mer.