Exodus 14:16 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Du skal løfte staven din og rekke hånden ut over havet og kløve det, så israelittene kan gå tørrskodd tvers igjennom havet.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og du skal lyfte staven din, og retta handi ut yver havet og kløyva det, so Israels-folket kann ganga midt igjenom havet på turre botnen.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Løft nu du op din stav og rekk ut din hånd over havet og skill det at, og Israels barn skal gå midt igjennem havet på det tørre.
Norwegian 1938
Og du skal lyfte staven din og retta handi ut yver havet og kløyva det, so Israels-borni kann ganga midt igjenom havet på turre botnen.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Du skal bare løfte staven din og rekke hånden ut over sjøen og skille den, så israelittene kan gå midt igjennom sjøen på tørre bunnen.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Du skal lyfta staven din og retta handa ut over havet og kløyva det, så israelittane kan gå tørrskodde tvers igjennom havet.
Norwegian BGO
Men du skal løfte staven din, rekke hånden ut over havet og kløve det. Israels barn skal gå midt gjennom havet på tørr grunn.
Norwegian N 78 BM
Du skal bare løfte staven din og rekke hånden ut over sjøen og skille den, så israelittene kan gå midt igjennom sjøen på tørre bunnen.
Norwegian N 78 NN
Du skal lyfta staven din og retta handa ut over sjøen og kløyva han, så israelittane kan gå midt igjennom sjøen på turre botnen.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og du, løft nå din stav og rekk din hånd ut over havet, og du skal kløve det så Israels barn kan gå midt gjennom havet på tørre bunnen.