Exodus 14:24 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Men ved morgenvakten så HERREN ned på egypternes leir fra ildsøylen og skysøylen, og han skapte forvirring blant dem.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
So hende det fyrstundes i otta at Herren såg ned på egyptarheren frå eld- og skystopulen og forvilla egyptarheren.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Men ved morgenvaktens tid skuet Herren fra ild- og skystøtten ned på egypternes leir, og han forvirret egypternes leir,
Norwegian 1938
So hende det fyrstundes i otta at Herren såg ned på egyptarheren frå eld- og skystopulen og forvilla egyptarheren.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Men tidlig om morgenen så Herren ned på egypterhæren fra ild- og skystøtten og skapte forvirring blant dem.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Men ved morgonvakta såg HERREN ned på leiren til egyptarane frå eldsøyla og skysøyla, og han skapte forvirring blant dei.
Norwegian BGO
Da skjedde det: Under morgenvakten så Herren ned på egypternes fylking fra ild- og skystøtten, og Han sendte forvirring blant egypternes fylking.
Norwegian N 78 BM
Men tidlig om morgenen så Herren ned på egypterhæren fra ild- og skystøtten og skapte forvirring blant dem.
Norwegian N 78 NN
Men tidleg om morgonen såg Herren ned på egyptarhæren frå eld- og skystolpen og skapte redsle og rådløyse mellom dei.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men ved morgenvaktens tid så Herren fra ildstøtten og skystøtten ned på egypternes leir, og han skapte forvirring i egypternes leir.