Exodus 14:29 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Men israelittene gikk tørrskodd gjennom havet mens vannet sto som en mur til høyre og venstre for dem.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Men Israels-folket gjekk tvert igjenom havet på turre sanden, og vatnet stod som ein mur på både sidorne, både den høgre og den vinstre.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Men Israels barn gikk på det tørre midt igjennem havet, og vannet stod som en mur på deres høire og på deres venstre side.
Norwegian 1938
Men Israels-borni gjekk tvert igjenom havet på turre botnen, og vatnet stod som ein mur på både sidone, både den høgre og den vinstre.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Men israelittene gikk gjennom sjøen på tørre bunnen, mens vannet stod som en mur på begge sider.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Men israelittane gjekk tørrskodde gjennom havet medan vatnet stod som ein mur til høgre og venstre for dei.
Norwegian BGO
Men Israels barn hadde gått på tørr grunn midt gjennom havet, og vannet sto som en mur for dem både på høyre og venstre side.
Norwegian N 78 BM
Men israelittene gikk gjennom sjøen på tørre bunnen, mens vannet stod som en mur på begge sider.
Norwegian N 78 NN
Men israelittane gjekk gjennom sjøen på turre botnen, medan vatnet stod som ein mur på begge sider.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men Israels barn gikk midt gjennom havet på tørr grunn. Vannet sto som en mur på deres høyre og på deres venstre side.