Exodus 15:2 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
HERREN er min kraft og min styrke, han er blitt min frelse. Han er min Gud, ham vil jeg prise, min fars Gud, ham vil jeg opphøye.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Han er min styrke, um han er mitt kvæde; for han hev meg berga. Han er min Gud, han vil eg lova, Gud åt far min, han vil eg prisa.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Herren er min styrke og lovsang, og han blev mig til frelse; han er min Gud, og jeg vil prise ham, min fars Gud, og jeg vil ophøie ham.
Norwegian 1938
Herren er min styrke og lovsong, og han vart meg til frelsa. Han er min Gud, han vil eg lova, Gud åt far min, han vil eg upphøgja.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Herren er min kraft og min styrke, og han er blitt min redning. Han er min Gud, ham vil jeg love, min fars Gud, ham vil jeg lovsynge.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
HERREN er mi kraft og min styrke, han har vorte mi frelse. Han er min Gud, han vil eg prisa, min fars Gud, han vil eg opphøgja.
Norwegian BGO
Herren er min styrke og lovsang, og Han er blitt til frelse for meg. Han er min Gud, og jeg vil prise Ham, min fars Gud, og jeg vil opphøye Ham.
Norwegian N 78 BM
Herren er min kraft ¬og min styrke, og han er blitt min redning. Han er min Gud, ham vil jeg ¬love, min fars Gud, ham vil jeg ¬lovsynge.
Norwegian N 78 NN
Herren er mi kraft ¬og min styrke, og han har vorte mi berging. Han er min Gud, ¬han vil eg lova, Gud åt far min, han vil eg prisa.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Herren er min styrke og min lovsang, han ble meg til frelse. Han er min Gud, og jeg vil prise ham, min fars Gud, og jeg vil opphøye ham.