Exodus 15:7 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
I din velde slår du ned dem som reiser seg mot deg. Du slipper din harme løs, den fortærer dem som strå.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Med ditt høge namn slær du fiendar ned; din harm let du loga, då brenn dei som halm.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og i din høihets velde slår du dine motstandere ned; du slipper din vrede løs, den fortærer dem som strå.
Norwegian 1938
I ditt storvelde slær du fiendane dine ned; du let vreiden din loga, då brenn dei som halm.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
I din velde slår du dine motstandere ned; du slipper løs din brennende vrede, og den fortærer dem som halm.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
I ditt velde slår du ned dei som reiser seg mot deg. Du slepper harmen din laus, han fortærer dei som strå.
Norwegian BGO
I Din store majestet har Du støtt ned dem som reiste seg mot Deg. Du sendte Din brennende vrede ut, den fortærte dem som halmstrå.
Norwegian N 78 BM
I din velde slår du ¬dine motstandere ned; du slipper løs din brennende ¬vrede, og den fortærer dem som halm.
Norwegian N 78 NN
I ditt velde slår du ¬dine motstandarar ned; du slepper laus ¬din brennande vreide, og han øyder dei som halm.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
I din høyhet og velde slår du ned dem som reiser seg mot deg. Du slipper din vrede løs, den fortærer dem som strå.