Exodus 16:2 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Hele menigheten klaget til Moses og Aron i ørkenen
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Medan dei var der i øydemarkerne, tok heile Israels-lyden til å mukka mot Moses og Aron,
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og hele Israels barns menighet knurret mot Moses og Aron i ørkenen.
Norwegian 1938
Medan dei var der i øydemarkene, tok heile Israels-lyden til å mukka mot Moses og Aron
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Ute i ørkenen begynte hele folket å murre mot Moses og Aron
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Heile forsamlinga klaga til Moses og Aron i ørkenen
Norwegian BGO
Hele menigheten av Israels barn klaget da til Moses og Aron i ørkenen.
Norwegian N 78 BM
Ute i ørkenen begynte hele folket å murre mot Moses og Aron
Norwegian N 78 NN
Medan dei var i øydemarka, tok heile folket til å murra mot Moses og Aron
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og hele Israels barns menighet knurret mot Moses og Aron i ørkenen.