Exodus 16:23 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Da sa han til dem: «Dette er det HERREN har sagt. I morgen er det sabbatshvile, en hellig sabbat for HERREN. Bak nå det som skal bakes, og kok det som skal kokes! Men alt det som blir til overs, skal dere legge bort til i morgen.»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Då sagde han til deim: «Det er det Herren hev sagt: «I morgon er det kviledag, helgekvild for Herren.» Baka no det de vil, og koka det de vil! Men alt det som vert att, skal de leggja burt og gøyma til morgons.»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Da sa han til dem: Det er det Herren har sagt. Imorgen er det sabbat, hellig sabbat for Herren; bak nu det I vil bake, og kok det I vil koke, men alt det som blir tilovers, skal I legge til side og gjemme til imorgen!
Norwegian 1938
Då sa han til dei: Det er det Herren hev sagt. I morgon er det sabbat, heilag sabbat for Herren. Baka no det de vil, og koka det de vil! Men alt det som vert att, skal de leggja burt og gøyma til morgons.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Da sa han til dem: «Dette er det Herren har sagt. I morgen er det sabbat, hellig sabbat for Herren. Bak nå det dere vil, og kok det dere vil! Men alt det som blir til overs, skal dere legge bort og gjemme til i morgen.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Då sa han til dei: «Dette er det HERREN har sagt. I morgon er det sabbatskvile, ein heilag sabbat for HERREN. Bak no det som skal bakast, og kok det som skal kokast! Men alt det som blir til overs, skal de leggja bort til i morgon.»
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Da sa han til dem: «Herren sa at vi skulle gjøre det slik, for i morgen er det hviledag. Det er Herrens dag. Bak det dere vil bake, og kok det dere vil koke. Legg til side alt som blir til overs, så det kan bli tatt vare på til neste morgen.» Så la de mat til side til dagen etter, slik Moses hadde befalt. Denne dagen stinket det ikke, og det gikk ikke mark i det. Da sa Moses: «Spis det i dag, for i dag er det hviledag for Herren. I dag vil dere ikke finne noe liggende på marken. Seks dager skal dere samle det, men på den sjuende dagen, på hviledagen, skal det ikke være noe der.»
Norwegian BGO
Da sa han til dem: «Dette er hva Herren har sagt: I morgen er det sabbatshvile, en hellig sabbat for Herren. Bak det dere vil bake, og kok det dere vil koke. Legg til side alt som blir til overs, så det kan bli tatt vare på til neste morgen.»
Norwegian N 78 BM
Da sa han til dem: «Dette er det Herren har sagt. I morgen er det sabbat, hellig sabbat for Herren. Bak nå det dere vil, og kok det dere vil! Men alt det som blir til overs, skal dere legge bort og gjemme til i morgen.»
Norwegian N 78 NN
Då sa han til dei: «Det er det Herren har sagt. I morgon er det sabbat, heilag sabbat for Herren. Bak no det de vil, og kok det de vil! Men alt det som vert att, skal de leggja bort og gøyma til i morgon.»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Da sa han til dem: Det er det Herren har sagt. I morgen er det sabbat, hellig sabbat for Herren. Bak nå det dere vil bake, og kok det dere vil koke! Men alt det som blir til overs, skal dere legge til side og gjemme til i morgen.