Exodus 16:7 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Og i morgen tidlig skal dere se HERRENS herlighet, for han har hørt hvordan dere klager til ham. Men hvem er vel vi, siden dere klager til oss?»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
og i morgon tidleg skal de få sjå kor stor Herren er; for han hev høyrt korleis de mukkar imot honom - kva er vel me? kann det vera verdt å mukka mot oss?
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
og imorgen skal I få se Herrens herlighet, fordi han har hørt hvorledes I knurrer mot ham; for hvad er vi, at I knurrer mot oss?
Norwegian 1938
og i morgon tidleg skal de få sjå Herrens herlegdom; for han hev høyrt korleis de mukkar, imot han - kva er vel me? kann det vera verdt å mukka mot oss?
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Og i morgen tidlig skal dere få se Herrens herlighet, for han har hørt hvordan dere murrer mot ham. Men hva er vel vi, siden dere murrer mot oss?»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Og i morgon tidleg skal de få sjå HERRENS herlegdom, for han har høyrt korleis de klagar til han. Men kven er vel vi, sidan de klagar til oss?»
Norwegian BGO
I morgen tidlig skal dere få se Herrens herlighet. For Han hører at dere klager mot Herren. Men hva er da vi, siden dere klager på oss?»
Norwegian N 78 BM
Og i morgen tidlig skal dere få se Herrens herlighet, for han har hørt hvordan dere murrer mot ham. Men hva er vel vi, siden dere murrer mot oss?»
Norwegian N 78 NN
Og i morgon tidleg skal de få sjå Herrens herlegdom; for han har høyrt korleis de murrar mot han. Men kva er vel vi, sidan de murrar mot oss?»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og i morgen tidlig skal dere få se Herrens herlighet, for han har hørt hvordan dere knurrer mot ham. For hva er vel vi, siden dere knurrer mot oss?