Exodus 17:11 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Da gikk det slik til at så lenge Moses holdt hånden oppe, hadde israelittene overtaket. Men så snart han lot hånden synke, fikk amalekittene overtaket.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Då gjekk det so at når Moses heldt handi i veret, hadde Israel yvertaket, og når han let handi siga, so vann Amalek.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Da gikk det så at så lenge Moses holdt sin hånd opløftet, hadde Israel overtaket; men når han lot sin hånd synke, da fikk Amalek overtaket.
Norwegian 1938
Då gjekk det slik at so lenge Moses heldt handi i veret, hadde Israel yvertaket, men når han let handi siga, so vann Amalek.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Da gikk det slik til at så lenge Moses holdt hånden i været, hadde israelittene overtaket. Men så snart han lot hånden synke, var amalekittene de sterkeste.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Då gjekk det slik til at så lenge Moses heldt handa i vêret, hadde israelittane overtaket, men så snart han lét handa siga, fekk amalekittane overtaket.
Norwegian BGO
Da skjedde dette: Så lenge Moses holdt opp hånden sin, hadde Israel overtaket. Men når han hvilte hånden sin, hadde Amalek overtaket.
Norwegian N 78 BM
Da gikk det slik til at så lenge Moses holdt hånden i været, hadde israelittene overtaket. Men så snart han lot hånden synke, var amalekittene de sterkeste.
Norwegian N 78 NN
Då gjekk det så at så lenge Moses heldt handa i veret, hadde israelittane overtaket. Men når han lét handa siga, var amalekittane dei sterkaste.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Da gikk det slik at så lenge Moses holdt sin hånd løftet, hadde Israel overtaket, men når han lot hånden synke, da fikk Amalek overtaket.