Exodus 17:5 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
HERREN sa til Moses: «Ta med deg noen av Israels eldste og gå fram foran folket. Og staven som du slo på Nilen med, skal du ta med deg når du går.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og Herren sagde til Moses: «Far i veg fyre folket! Få med deg nokre av dei øvste i Israel, og staven din som du slo i elvi med, tak den i handi, og gakk so!
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og Herren sa til Moses: Gå frem foran folket og ta med dig nogen av Israels eldste, og din stav som du slo i elven med, ta den i hånden og gå!
Norwegian 1938
Og Herren sa til Moses: Far i veg fyre folket! Få med deg nokre av dei øvste i Israel, og staven din som du slo i elvi med, tak den i handi, og gakk so!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Herren sa til Moses: «Gå foran folket sammen med noen av Israels eldste! Ta med deg staven som du slo på elven med, og gå!
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
HERREN sa til Moses: «Ta med deg nokre av dei eldste i Israel og gå føre folket. Og staven som du slo på Nilen med, skal du ta med deg når du går.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Gud sa til Moses: «Still deg foran folket sammen med de eldste i Israel. Ta med deg staven du brukte da du slo på elven. Du skal gå bort til fjellet i Horeb, og Jeg skal gå med deg. Jeg skal stå foran deg der på fjellet. Du skal slå på fjellet, og det skal komme vann ut fra det, så folket kan få drikke.» Moses gjorde dette for øynene på de eldste av Israels folk. Han kalte stedet Massa, som betyr «fristelse», og Meriba, som betyr «krangling», fordi der hadde Israels folk vist hvor misfornøyde de var og utfordret Herren ved å si: «Er Gud iblant oss eller ikke?»
Norwegian BGO
Herren sa til Moses: «Gå fram foran folket og ta med deg noen av de eldste i Israel. I hånden skal du ta med deg staven du brukte da du slo på elven, og så skal du gå.
Norwegian N 78 BM
Herren sa til Moses: «Gå foran folket sammen med noen av Israels eldste! Ta med deg staven som du slo på elven med, og gå!
Norwegian N 78 NN
Herren sa til Moses: «Far føre folket saman med nokre av dei eldste i Israel! Ta med deg staven som du slo på elva med, og gå!
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Herren sa til Moses: Gå fram foran folket og ta med deg noen av Israels eldste. Din stav, som du slo i elven med, ta den i hånden og gå!