Exodus 18:4 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Den andre het Elieser, for: «Min fars Gud kom meg til hjelp og berget meg fra faraos sverd.»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
og den andre kalla dei Eliezer, «for,» sagde han, «Far min’s Gud var hjelpi mi, og berga meg for sverdet åt Farao» -
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
og den andre hette Elieser, for han hadde sagt: Min fars Gud var min hjelp og fridde mig fra Faraos sverd.
Norwegian 1938
og den andre kalla dei Elieser, for han hadde sagt: Gud åt far min var hjelpi mi og berga meg for sverdet åt Farao -
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Den andre hette Elieser; for han hadde sagt: «Min fars Gud kom meg til hjelp og berget meg fra faraos sverd.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Den andre heitte Elieser, for: «Gud til far min kom meg til hjelp og berga meg frå sverdet til farao.»
Norwegian BGO
– og den andre het Elieser – for han sa: «Min fars Gud var min hjelp og fridde meg ut fra Faraos sverd.»
Norwegian N 78 BM
Den andre hette Elieser; for han hadde sagt: «Min fars Gud kom meg til hjelp og berget meg fra faraos sverd.»
Norwegian N 78 NN
Den andre heitte Elieser; for han hadde sagt: «Gud åt far min kom meg til hjelp og berga meg frå sverdet åt farao.»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Den andre hette Elieser*, for han hadde sagt: Min fars Gud var min hjelp og fridde meg fra faraos sverd.