Exodus 18:8 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Moses fortalte svigerfaren om alt det HERREN hadde gjort med farao og egypterne for Israels skyld, om alt slitet og strevet de hadde hatt på veien, og hvordan HERREN hadde reddet dem.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
og Moses fortalde verfar sin um alt det Herren hadde gjort med Farao og egyptarane for Israel skuld, og all den møda dei hadde vore uti på vegen, og korleis Herren hadde hjelpt deim.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og Moses fortalte sin svigerfar alt det Herren hadde gjort med Farao og egypterne for Israels skyld, og all den møie de hadde hatt på veien, og hvorledes Herren hadde hjulpet dem.
Norwegian 1938
og Moses fortalde verfar sin um alt det Herren hadde gjort med Farao og egyptarane for Israel skuld, og all den møda dei hadde vore uti på vegen, og korleis Herren hadde hjelpt dei.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Moses fortalte sin svigerfar om alt det Herren hadde gjort med farao og egypterne for Israels skyld, om all den møye de hadde hatt på ferden, og hvordan Herren hadde berget dem.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Moses fortalde svigerfar sin om alt det HERREN hadde gjort med farao og egyptarane for Israels skuld, om alt slitet og strevet på vegen og korleis HERREN hadde berga dei.
Norwegian BGO
Moses fortalte sin svigerfar om alt det Herren hadde gjort med Farao og egypterne for Israels skyld, og om alt strevet de hadde hatt på veien, og hvordan Herren hadde fridd dem ut.
Norwegian N 78 BM
Moses fortalte sin svigerfar om alt det Herren hadde gjort med farao og egypterne for Israels skyld, om all den møye de hadde hatt på ferden, og hvordan Herren hadde berget dem.
Norwegian N 78 NN
Og Moses fortalde verfar sin om alt det Herren hadde gjort med farao og egyptarane for Israel skuld, om all den møda dei hadde hatt på ferda, og korleis Herren hadde berga dei.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Moses fortalte sin svigerfar om alt det Herren hadde gjort med farao og med egypterne for Israels skyld, og om alle de vanskeligheter de hadde hatt på veien, og hvordan Herren hadde hjulpet dem.