Exodus 19:11 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Den tredje dagen skal de holde seg klare, for på den dagen skal HERREN stige ned på Sinai-fjellet for øynene på hele folket.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Tridje dagen skal dei halda seg reiduge; for då vil Herren stiga ned på Sinaifjellet for augo åt alt folket.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
og la dem holde sig rede den tredje dag; for på den tredje dag skal Herren stige ned på Sinai berg for hele folkets øine.
Norwegian 1938
Tridje dagen skal dei halda seg reiduge; for då vil Herren stiga ned på Sinaifjellet for augo åt alt folket.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
og holde seg ferdige den tredje dagen. For da vil Herren stige ned på Sinai-fjellet mens hele folket ser på.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Den tredje dagen skal dei halda seg klare, for på den dagen skal HERREN stiga ned på Sinai-fjellet for auga på heile folket.
Norwegian BGO
La dem være klare til den tredje dagen! For på den tredje dagen skal Herren komme ned på Sinaifjellet for øynene på hele folket.
Norwegian N 78 BM
og holde seg ferdige den tredje dagen. For da vil Herren stige ned på Sinai-fjellet mens hele folket ser på.
Norwegian N 78 NN
og halda seg ferdige tredje dagen! For då vil Herren stiga ned på Sinai-fjellet medan heile folket ser på.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
På den tredje dagen skal de holde seg rede, for på den tredje dagen skal Herren stige ned på Sinai berg for hele folkets øyne.