Exodus 19:20 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Da steg HERREN ned på toppen av Sinai-fjellet. HERREN kalte Moses opp til toppen av fjellet, og Moses gikk opp.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Då Herren hadde stige ned på Sinai, på øvste tinden, so kalla han Moses upp på nuten til seg. Då gjekk Moses upp,
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og Herren steg ned på Sinai berg, på fjellets topp; og Herren kalte Moses op på fjellets topp, og Moses steg op.
Norwegian 1938
Då Herren hadde stige ned på Sinaifjellet, på øvste tinden, so kalla han Moses upp på nuten til seg. Då gjekk Moses upp,
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Da Herren var steget ned på Sinai-fjellet, på toppen av fjellet, kalte han Moses opp på fjelltoppen, og han gikk opp.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Då steig HERREN ned på toppen av Sinai-fjellet. HERREN kalla Moses opp til toppen av fjellet, og Moses gjekk opp.
Norwegian BGO
Da kom Herren ned på Sinaifjellet, på toppen av fjellet. Herren kalte Moses opp til toppen av fjellet, og Moses gikk opp.
Norwegian N 78 BM
Da Herren var steget ned på Sinai-fjellet, på toppen av fjellet, kalte han Moses opp på fjelltoppen, og han gikk opp.
Norwegian N 78 NN
Då Herren hadde stige ned på Sinai-fjellet, på øvste tinden, kalla han Moses opp på fjelltoppen, og han gjekk opp.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og Herren steg ned på Sinai berg, på toppen av fjellet. Så kalte Herren Moses opp på toppen av fjellet, og Moses steg opp.