Exodus 19:22 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Selv prestene, som ellers får tre fram for HERREN, må hellige seg, for at HERREN ikke skal bryte inn blant dem.»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og prestarne, som kjem næmare innåt Herren, lyt og helga seg, so Herren ikkje skal fara inn imillom deim.»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Også prestene, de som treder Herren nær, skal hellige sig, forat Herren ikke skal bryte inn blandt dem.
Norwegian 1938
Og prestane, som kjem nærmare innåt Herren, lyt og helga seg, so Herren ikkje skal fara inn imillom dei.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Selv prestene, som ellers får tre fram for Herren, må hellige seg, for at Herren ikke skal bryte inn blant dem.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Jamvel prestane, som elles får stiga fram for HERREN, må helga seg, for at HERREN ikkje skal bryta inn blant dei.»
Norwegian BGO
Også prestene som får tre fram for Herren, skal hellige seg, så ikke Herren går løs på dem.»
Norwegian N 78 BM
Selv prestene, som ellers får tre fram for Herren, må hellige seg, for at Herren ikke skal bryte inn blant dem.»
Norwegian N 78 NN
Jamvel prestane, som elles får stiga fram for Herren, må helga seg, så Herren ikkje skal bryta inn mellom dei.»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Også prestene, de som trer Herren nær, skal hellige seg, så ikke Herren skal bryte inn blant dem.