Exodus 19:6 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Dere skal være et kongerike av prester og et hellig folk for meg. Dette er de ordene du skal si til israelittene.»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og de skal vera meg eit kongerike av prestar og eit heilagt folk.» Desse ordi skal du tala til Israel.»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og I skal være mig et kongerike av prester og et hellig folk. Dette er de ord du skal tale til Israels barn.
Norwegian 1938
Og de skal vera meg eit kongerike av prestar og eit heilagt folk. Desse ordi skal du tala til Israels-borni.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Dere skal være et kongerike av prester og et hellig folk for meg. Dette er de ord du skal tale til israelittene.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
De skal vera eit kongerike av prestar og eit heilagt folk for meg. Dette er dei orda du skal tala til israelittane.»
Norwegian BGO
Dere skal være et kongerike av prester for Meg og et hellig folk. Dette er de ordene du skal tale til Israels barn.»
Norwegian N 78 BM
Dere skal være et kongerike av prester og et hellig folk for meg. Dette er de ord du skal tale til israelittene.»
Norwegian N 78 NN
De skal vera eit kongerike av prestar og eit heilagt folk for meg. Desse orda skal du tala til israelittane.»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Dere skal være et kongerike av prester for meg og et hellig folk. Dette er de ordene du skal tale til Israels barn.