Exodus 2:12 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Moses så seg om til alle sider, og da han ikke så noen, slo han egypteren i hjel og gjemte ham i sanden.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Då såg han vel ikring seg, men vart ikkje var nokon, og so slo han egyptaren i hel, og grov honom ned i sanden.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Da vendte han sig hit og dit og så at det ikke var nogen der, og så slo han egypteren ihjel og skjulte ham i sanden.
Norwegian 1938
Då såg han vel ikring seg, men vart ikkje var nokon, og so slo han egyptaren i hel og grov han ned i sanden.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Moses så seg om til alle kanter, og da han ikke fikk øye på noen, slo han egypteren i hjel og gravde ham ned i sanden.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Moses såg seg om til alle sider, og då han ikkje såg nokon, slo han egyptaren i hel og gøymde han i sanden.
Norwegian BGO
Da snudde han seg til begge sider, og siden han ikke fikk øye på noen, slo han egypteren i hjel og gjemte ham i sanden.
Norwegian N 78 BM
Moses så seg om til alle kanter, og da han ikke fikk øye på noen, slo han egypteren i hjel og gravde ham ned i sanden.
Norwegian N 78 NN
Moses såg seg vel ikring, og då han ikkje vart var nokon, slo han egyptaren i hel og grov han ned i sanden.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Moses vendte seg hit og dit og så at det ikke var noen der. Da slo han egypteren i hjel og gjemte ham i sanden.