Exodus 2:13 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Dagen etter gikk han ut igjen. Da fikk han se to hebreere som sloss. Han sa til den som hadde skylden: «Hvorfor slår du din neste?»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Den andre dagen gjekk han ut att, og såg tvo hebræarar som heldt på og slost. Då sagde han med den som hadde skuldi: «Kvi slær du landsmannen din?»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Den andre dag gikk han atter ut og så to hebraiske menn som holdt på å slåss; da sa han til ham som hadde urett: Hvorfor slår du din landsmann?
Norwegian 1938
Den andre dagen gjekk han ut att og såg tvo hebrearar som heldt på og slost. Då sa han til den som hadde skuldi: Kvi slær du landsmannen din?
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Dagen etter gikk han ut igjen. Da fikk han se to hebreere som holdt på å slåss. Han sa til den som hadde skylden: «Hvorfor slår du din landsmann?»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Dagen etter gjekk han ut att. Då fekk han sjå to hebrearar som slost. Han sa til den som hadde skulda: «Kvifor slår du nesten din?»
Norwegian BGO
Da han kom tilbake dagen etter, se, da var det slagsmål mellom to hebreere. Han sa da til den som hadde gjort urett: «Hvorfor slår du din neste?»
Norwegian N 78 BM
Dagen etter gikk han ut igjen. Da fikk han se to hebreere som holdt på å slåss. Han sa til den som hadde skylden: «Hvorfor slår du din landsmann?»
Norwegian N 78 NN
Dagen etter gjekk han ut att. Då fekk han sjå to hebrearar som heldt på og slost. Han sa til den som hadde skulda: «Kvifor slår du landsmannen din?»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Neste dag gikk han igjen ut. Han så da to hebraiske menn som holdt på å slåss. Da sa han til ham som hadde urett: Hvorfor slår du din landsmann?