Exodus 2:18 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Da de kom hjem til Re'uel, faren sin, spurte han: «Hvorfor kommer dere så tidlig i dag?»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Då dei kom heim att til Re’uel, far sin, sagde han: «Korleis hev det seg at de kjem so tidleg i dag?»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Da de så kom hjem til Re'uel, sin far, sa han: Hvorfor kommer I så snart idag?
Norwegian 1938
Då dei kom heim att til Re'uel, far sin, sa han: Korleis hev det seg at de kjem so tidleg i dag?
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Da de kom hjem til sin far Re'uel, spurte han: «Hvordan har det seg at dere kommer s? tidlig i dag?»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Då dei kom heim att til Re'uel, far sin, spurde han: «Kvifor kjem de så tidleg i dag?»
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Da de kom tilbake til faren, spurte han dem hvorfor de kom tilbake så tidlig. De svarte: «En egypter hjalp oss mot gjeterne. Han øste også opp nok vann til oss, og han ga drikke til dyrene våre.» Da sa han til døtrene: «Hvor er han? Hvorfor lot dere mannen bli igjen? Hent ham hit, så han kan få et godt måltid.»
Norwegian BGO
Da de kom til sin far Re‘uel, sa han: «Hvorfor kommer dere så snart i dag?»
Norwegian N 78 BM
Da de kom hjem til sin far Re’uel, spurte han: «Hvordan har det seg at dere kommer så tidlig i dag?»
Norwegian N 78 NN
Då dei kom heim att til Re’uel, far sin, spurde han: «Korleis har det seg at de kjem så tidleg i dag?»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Da de kom hjem til sin far Re’uel, sa han: Hvorfor kommer dere så tidlig i dag?