Exodus 2:23 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Lenge etter dette døde kongen i Egypt. Israelittene sukket og klaget over slavearbeidet, og skriket deres steg opp til Gud.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Som no dagarne leid og tidi skreid, so døydde kongen i Egyptarland. Men Israels-folket sukka for trældomen og let ille, og naudropi deira steig upp til Gud.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Da lang tid var gått, døde kongen i Egypten, og Israels barn sukket over sin trældom og klaget; og deres rop over trældommen steg op til Gud.
Norwegian 1938
Då ei lang tid var lidi, døydde kongen i Egyptarland. Men Israels-borni sukka for trældomen og let ille, og naudropi deira steig upp til Gud.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Så gikk det lang tid, og kongen i Egypt døde. Israelittene sukket og klaget under trelldommen, og deres nødrop steg opp til Gud.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Lenge etter dette døydde kongen i Egypt. Israelittane sukka og klaga over slavearbeidet, og skriket deira steig opp til Gud.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Tiden gikk, og kongen i Egypt døde. Israels folk sukket og stønnet under slaveriet, og de ropte til Gud. Nødropet nådde opp til Gud. Da hørte Gud deres sukk, og Han husket avtalen Han hadde med Abraham, Isak og Jakob. Gud så Israels folk og hadde omsorg for dem.
Norwegian BGO
Så gikk det mange dager, og imens døde kongen i Egypt. Da sukket Israels barn under slaveriet, og de ropte. Nødropet deres under slaveriet nådde opp til Gud.
Norwegian N 78 BM
Så gikk det lang tid, og kongen i Egypt døde. Israelittene sukket og klaget under trelldommen, og deres nødrop steg opp til Gud.
Norwegian N 78 NN
Så gjekk det ei lang tid, og kongen i Egypt døydde. Israelittane sukka og klaga under trældomen, og naudropa deira steig opp til Gud.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Da lang tid var gått, døde kongen i Egypt. Israels barn sukket over sin trelldom og klaget, og deres rop over trelldommen steg opp til Gud.