Exodus 20:26 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Du skal ikke gå opp til mitt alter på trapper, for at din nakenhet ikke skal blottes foran det.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Heller ikkje skal du stiga upp til altaret mitt etter ei tropp, so du nækjer blygsli di uppyver det.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og du skal ikke gå op til mitt alter på trapper, forat ikke din blusel skal blottes over det.
Norwegian 1938
Heller ikkje skal du stiga upp til altaret etter ei tropp, so du nækjer blygsli di uppyver det.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Du skal ikke gå opp til mitt alter på trapper, for at du ikke skal blottes foran det.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Du skal ikkje gå opp til altaret mitt på trapper, så du ikkje skal koma til å blotta deg framfor det.
Norwegian BGO
Du skal ikke gå opp til Mitt alter på trapper, så ikke din nakenhet skal bli blottet over det.
Norwegian N 78 BM
Du skal ikke gå opp til mitt alter på trapper, for at du ikke skal blottes foran det.
Norwegian N 78 NN
Du skal ikkje gå opp til altaret mitt etter ei tropp, så du ikkje skal visa deg naken framfor det.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Du skal ikke gå opp til mitt alter på trapper, for at ikke din nakenhet skal blottes over det.