Exodus 21:2 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Når du kjøper en hebraisk slave, skal han arbeide i seks år. Men i det sjuende året skal han få sin frihet uten å betale for det.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Når du kjøper ein hebraisk tenestdreng, so skal han tena seks år; i det sjuande skal han sleppa or tenesta for inkje og vera fri mann.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Når du kjøper en hebraisk træl, skal han tjene i seks år; men i det syvende skal han gis fri uten vederlag.
Norwegian 1938
Når du kjøper ein hebraisk tenestdreng, so skal han tena seks år; men i det sjuande skal han sleppa or tenesta for inkje og vera fri mann.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Når du kjøper en hebraisk trell, skal han tjene i seks år. Men i det sjuende året skal han gis fri uten vederlag.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Når du kjøper ein hebraisk slave, skal han arbeida i seks år. Men i det sjuande året skal han setjast fri utan vederlag.
Norwegian BGO
Hvis du kjøper en hebraisk slave, skal han tjene i seks år, men det sjuende året skal han få gå og være fri, uten å betale noe.
Norwegian N 78 BM
Når du kjøper en hebraisk trell, skal han tjene i seks år. Men i det sjuende året skal han gis fri uten vederlag.
Norwegian N 78 NN
Når du kjøper ein hebraisk træl, skal han tena seks år. Men i det sjuande året skal han gjevast fri utan vederlag.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Når du kjøper en hebraisk trell, skal han tjene i seks år. Men i det sjuende året skal han gis fri uten vederlag.