Exodus 21:6 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
da skal herren hans føre ham fram for Gud og stille ham opp ved døren eller ved en dørstolpe, og herren hans skal stikke en syl gjennom øret på ham. Så skal han være slaven hans for alltid.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
då skal husbonden føra honom fram for Gud; og leida honom innåt hurdi eller dørskii, og husbonden skal stinga ein syl gjenom øyra hans; sidan skal han tena honom all si tid.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
da skal hans herre føre ham frem for Gud og stille ham ved døren eller ved dørstolpen, og hans herre skal stikke en syl gjennem hans øre, og han skal tjene ham all sin tid.
Norwegian 1938
då skal husbonden føra han fram for Gud, og leida han innåt døri eller dørskii, og husbonden skal stinga ein syl gjenom øyra hans; sidan skal han tena han all si tid.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
da skal hans herre føre ham fram for Gud og stille ham opp ved døren eller dørstolpen, og hans herre skal stikke en syl gjennom øret hans. Så skal han være hans trell for alltid.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
då skal herren føra han fram for Gud og stilla han opp ved døra eller ved ein dørstolpe, og herren hans skal stikka ein syl gjennom øyret på han. Så skal han vera slaven hans for all tid.
Norwegian BGO
da skal hans herre føre ham fram for Gud. Han skal føre ham til døren eller til dørkarmen, og hans herre skal stikke en syl gjennom øret hans. Da skal han tjene ham for alltid.
Norwegian N 78 BM
da skal hans herre føre ham fram for Gud og stille ham opp ved døren eller dørstolpen, og hans herre skal stikke en syl gjennom øret hans. Så skal han være hans trell for alltid.
Norwegian N 78 NN
då skal husbonden føra han fram for Gud og leia han bort til døra eller dørstolpen, og husbonden skal stikka ein syl gjennom øyra hans. Så skal han vera trælen hans all si tid.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
da skal hans herre føre ham fram for Gud* og stille ham ved døren eller ved dørstolpen, og hans herre skal stikke en syl gjennom øret hans, og han skal tjene ham for alltid.