Exodus 21:8 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Har herren hennes bestemt henne for seg selv, men likevel ikke liker henne, skal han la henne kjøpes fri. Men han har ikke rett til å selge henne til et fremmed folk, siden han har vært troløs mot henne.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Hev husbonden fest henne åt seg sjølv, og so ikkje likar henne, skal han lata henne få kjøpa seg fri; han skal ikkje hava rett til å selja henne til utlendingar, fyrst han ikkje held det han lova henne.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Dersom hun mishager sin herre, som hadde utsett henne for sig selv, da skal han la henne få kjøpe sig fri; til et fremmed folk skal han ikke ha rett til å selge henne, siden han har vært troløs mot henne.
Norwegian 1938
Hev husbonden fest henne åt seg sjølv og so ikkje likar henne, skal han lata henne få kjøpa seg fri; han skal ikkje hava rett til å selja henne til utlendingar, fyrst han ikkje held det han lova henne.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Hvis hennes herre har bestemt henne for seg selv, men ikke liker henne, skal han la henne kjøpes fri. Han har ikke rett til å selge henne til utlendinger, siden han har vært troløs mot henne.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Har herren hennar valt henne ut til seg sjølv, men likevel ikkje likar henne, skal han la henne kjøpast fri. Men han har ikkje rett til å selja henne til eit framandt folk, sidan han har vore trulaus mot henne.
Norwegian BGO
Hvis hun ikke er til behag i sin herres øyne, som har tatt henne ut til seg selv, da skal han la henne kjøpe fri. Han har ikke rett til å selge henne til et fremmed folk, ettersom han har gått svikefullt fram mot henne.
Norwegian N 78 BM
Hvis hennes herre har bestemt henne for seg selv, men ikke liker henne, skal han la henne kjøpes fri. Han har ikke rett til å selge henne til utlendinger, siden han har vært troløs mot henne.
Norwegian N 78 NN
Har husbonden sett henne ut åt seg sjølv og så ikkje likar henne, skal han la henne kjøpast fri. Han har ikkje rett til å selja henne til utlendingar, sidan han har vore trulaus mot henne.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Dersom hun mishager sin herre, som hadde pekt henne ut for seg selv, da skal han la henne kjøpes fri. Han skal ikke ha rett til å selge henne til et fremmed folk, for han har vært troløs mot henne.