Exodus 22:16 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Når en mann forfører en jomfru som ikke er lovet bort, og ligger med henne, da skal han betale brudeprisen og ta henne til kone.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Når ein lokkar ei møy som ikkje er trulova, og ligg hjå henne, då skal han gjeva henne festargåvor, og taka henne til kona.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Når nogen forfører en jomfru som ikke er trolovet, og ligger hos henne, da skal han gi festegave for henne og ta henne til hustru.
Norwegian 1938
Når ein lokkar ei møy som ikkje er trulova, og ligg hjå henne, då skal han gjeva festargåve for henne og taka henne til kona.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Når en mann forfører en ung pike som ikke er forlovet, og ligger med henne, da skal han betale brudeprisen og ta henne til kone.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Når ein mann forfører ei jomfru som ikkje er lova bort, og ligg med henne, då skal han betala brureprisen og ta henne til kone.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Hvis en mann har sex med en jomfru som ikke er forlovet, så skal han sannelig betale brudeprisen for henne slik at hun kan bli hans kone. Hvis hennes far fullstendig nekter å gi henne til ham, skal han likevel betale det man regner som brudepris for jomfruer.
Norwegian BGO
Hvis en mann forfører en jomfru som ikke er forlovet, og ligger med henne, da skal han sannelig betale brudeprisen for henne, så hun kan bli hans kone.
Norwegian N 78 BM
Når en mann forfører en ung pike som ikke er forlovet, og ligger med henne, da skal han betale brudeprisen og ta henne til kone.
Norwegian N 78 NN
Når ein mann forfører ei ung jente som ikkje er trulova, og ligg med henne, då skal han betala brureprisen og ta henne til kone.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Om noen forfører en jomfru som ikke er forlovet, og ligger hos henne, da skal han gi festegave for henne og ta henne til hustru.