Exodus 22:28 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Gud skal du ikke forbanne, og en leder i ditt folk skal du ikke forbanne.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Gud skal du ikkje hæda, og ein hovding i folket ditt skal du ikkje banna.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Gud skal du ikke spotte, og en høvding blandt ditt folk skal du ikke banne.
Norwegian 1938
Gud skal du ikkje hæda, og ein hovding i folket ditt skal du ikkje banna.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Gud skal du ikke spotte, og en høvding i ditt folk skal du ikke forbanne.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Gud skal du ikkje forbanna, og ein leiar i folket ditt skal du ikkje forbanna.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Ikke spott Gud, og ikke forbann lederne deres! Det første av avlingen og det første av druesaften skal du gi til Meg. Den første sønnen du får, skal du gi til Meg. Det samme skal du gjøre med dyrene dine. Etter sju dager hos sin mor skal du gi det til Meg. Dere skal være uttskilte og hellige mennesker for Meg, satt til side med en spesiell hensikt å tjene Meg. Kjøtt av dyr som er revet i hjel av villdyrene på marken, skal dere ikke spise. Det skal dere kaste til hundene.
Norwegian BGO
Gud skal du ikke spotte, og en høvding i ditt folk skal du ikke forbanne.
Norwegian N 78 BM
Gud skal du ikke spotte, og en høvding i ditt folk skal du ikke forbanne.
Norwegian N 78 NN
Gud skal du ikkje spotta, og ein hovding i folket ditt skal du ikkje forbanna.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Gud skal du ikke spotte, og en høvding blant ditt folk skal du ikke forbanne.