Exodus 22:7 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Det kan hende at noen lar en annen ta vare på penger eller eiendeler for seg, og at dette så blir stjålet fra huset hans. Hvis tyven blir funnet, skal han gi dobbel erstatning.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Når ein mann hev gjeve grannen sin pengar eller eignaluter til gøymings, og det vert stole utor huset det ligg i, då skal tjuven, so sant han vert funnen, tvibøta det.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Når nogen gir sin næste penger eller gods å gjemme, og det blir stjålet bort fra mannens hus, da skal tyven, om han finnes, gi dobbelt igjen.
Norwegian 1938
Når ein mann gjev næsten sin pengar eller eigneluter til gøymings, og det vert stole utor huset det ligg i, då skal tjuven, so sant han vert funnen, tvibøta det.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Når en mann overlater en annen penger eller eiendeler til oppbevaring, og dette blir stjålet fra mannens hus, da skal tyven, så sant han blir funnet, gi dobbelt vederlag.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Det kan henda at nokon lèt ein annan ta vare på pengar eller eigedelar for seg, og at dette blir stole frå huset hans. Dersom tjuven blir funnen, skal han gje dobbelt vederlag.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Hvis en mann gir penger eller noe han eier til naboen, for at han skal ta vare på dette, og dette så blir stjålet fra mannens hus, da skal tyven gi dobbel erstatning dersom han blir funnet. Hvis tyven ikke blir funnet, da skal han som eier huset, føres fram for Gud. Slik skal man få visshet om at det ikke er han selv som har tatt det som tilhørte naboen. Uansett hvilken lov som blir brutt, enten det gjelder en okse, et esel, en sau eller klær eller hva som helst annet som er blitt borte, og som noen mener er blitt tatt fra dem, skal saken til begge parter legges fram for Gud. Og den Gud dømmer skyldig, skal betale dobbelt tilbake for det han har tatt.
Norwegian BGO
Hvis en mann overgir penger eller eiendeler til sin neste, for at han skal ta vare på det, og dette så blir stjålet fra mannens hus, da skal tyven, hvis han blir funnet, gi dobbel erstatning.
Norwegian N 78 BM
Når en mann overlater en annen penger eller eiendeler til oppbevaring, og dette blir stjålet fra mannens hus, da skal tyven, så sant han blir funnet, gi dobbelt vederlag.
Norwegian N 78 NN
Når ein mann lèt ein annan ta vare på pengar eller eigneluter for seg, og det vert stole frå huset det ligg i, då skal tjuven, så sant han vert funnen, gje dobbelt vederlag.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Når noen gir sin neste penger eller gods for at han skal gjemme det, og det blir stjålet fra mannens hus, da skal tyven, om han blir funnet, gi dobbelt igjen.