Exodus 23:14 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Tre ganger om året skal du feire høytid for meg.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Tri gonger um året skal du halda høgtid for meg.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Tre ganger om året skal du holde høitid for mig.
Norwegian 1938
Tri gonger um året skal du halda høgtid for meg.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Tre ganger om året skal du holde høytid for meg.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Tre gonger om året skal du feira høgtid for meg.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Tre ganger i året skal du feire en høytid til ære for Meg. Du skal feire høytiden i sju dager, og da skal du kun spise uhevet brød, slik Jeg har befalt dere å gjøre. Gjør dette til fast tid i måneden abib. Det var på denne tiden av året at dere reiste ut av Egypt. Så er det høstfesten, tiden for innhøstning. Alle skal bringe med seg noe når dere kommer for å søke Meg i Min nærhet. Høstfesten er høytiden der du kommer med det første du har høstet av avlingen din. Tre ganger i året skal alle menn blant dere stille seg fram i Guds nærvær foran Herren Guds ansikt.
Norwegian BGO
Tre ganger i året skal du holde høytid for Meg.
Norwegian N 78 BM
Tre ganger om året skal du holde høytid for meg.
Norwegian N 78 NN
Tre gonger om året skal du halda høgtid for meg.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Tre ganger om året skal du holde høytid for meg.