Exodus 23:15 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Du skal holde de usyrede brøds høytid. I sju dager skal du spise usyret brød, slik jeg har gitt deg befaling om, til fastsatt tid, i måneden abib, for det var da du dro ut av Egypt. Ingen må vise seg tomhendt for mitt ansikt.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Fyrst er det søtebrødhelgi; då skal du i sju dagar eta søtt brød, soleis som eg hev sagt deg, på den tid eg hev sett, i aksmånaden; for då tok du ut frå Egyptarland. Og ingen må visa seg tomhendt for augo mine.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
De usyrede brøds høitid skal du holde: Syv dager skal du ete usyret brød, således som jeg har befalt dig, på den fastsatte tid i abib måned, for i den drog du ut av Egypten; og ingen skal vise sig for mitt åsyn tomhendt.
Norwegian 1938
Fyrst er det usyrdebrødhelgi; då skal du i sju dagar eta usyrt brød, soleis som eg hev sagt deg, på den tid eg hev sett, i abib månad; for då tok du ut frå Egyptarland. Og ingen må visa seg tomhendt for augo mine.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Du skal holde de usyrede brøds høytid. I sju dager skal du spise usyret brød, slik som jeg har befalt deg, på den tid jeg har fastsatt, i måneden abib. For da drog du ut av Egypt. Ingen må vise seg tomhendt for mitt åsyn.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Du skal halda høgtida med usyra brød. I sju dagar skal du eta usyra brød, slik eg har bode deg, til fastsett tid, i månaden abib, for det var då du drog ut frå Egypt. Ingen må visa seg tomhendt for mitt andlet.
Norwegian BGO
Du skal holde de usyrede brøds høytid: Sju dager skal du spise usyret brød, slik Jeg bød deg, på den fastsatte tiden i måneden abib, for da kom du ut fra Egypt. Ingen skal vise seg tomhendt for Mitt ansikt.
Norwegian N 78 BM
Du skal holde de usyrede brøds høytid. I sju dager skal du spise usyret brød, slik som jeg har befalt deg, på den tid jeg har fastsatt, i måneden abib. For da drog du ut av Egypt. Ingen må vise seg tomhendt for mitt åsyn.
Norwegian N 78 NN
Fyrst er det usyrdebrødshelga. I sju dagar skal du eta usyrt brød, så som eg har sagt deg, på den tid eg har fastsett, i abib månad. For då tok du ut frå Egypt. Ingen må visa seg tomhendt for mitt åsyn.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
De usyrede brøds høytid skal du holde: Sju dager skal du ete usyret brød, slik som jeg har befalt deg, til fastsatt tid i måneden abib, for i den dro du ut av Egypt. Og ingen skal vise seg tomhendt for mitt åsyn.