Exodus 23:26 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Ingen kvinne i landet ditt skal miste barn eller være ufruktbar. Jeg skal fylle dine dagers mål.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Det skal ikkje finnast kvende i landet ditt som fer ille eller ikkje er barnkjømd. Du skal få liva alderen ut.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
det skal ikke være nogen kvinne i ditt land som føder i utide eller er ufruktbar; dine dagers tall vil jeg gjøre fullt.
Norwegian 1938
Det skal ikkje finnast ei kvinna i landet ditt som fer ille eller ikkje er barnkjømd. Du skal få leva alderen ut.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Det skal ikke være noen kvinne i ditt land som føder for tidlig eller som ikke kan få barn. Du skal nå dine dagers fulle mål.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Inga kvinne i landet ditt skal mista barn eller vera ufruktbar. Eg skal fylla ditt mål av dagar.
Norwegian BGO
Det skal ikke forekomme for tidlige fødsler eller barnløshet i ditt land; Jeg gir deg det fulle mål av levedager.
Norwegian N 78 BM
Det skal ikke være noen kvinne i ditt land som føder for tidlig eller som ikke kan få barn. Du skal nå dine dagers fulle mål.
Norwegian N 78 NN
Det skal ikkje finnast ei kvinne i landet ditt som føder for tidleg eller ikkje kan få barn. Ditt dagetal skal eg gjera fullt.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Det skal ikke være noen kvinne i ditt land som føder i utide eller er ufruktbar. Dine dagers tall vil jeg gjøre fullt.