Exodus 23:3 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Du skal ikke gi den svake parten fordeler i en rettssak.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Um det so er ein arming, so skal du ’kje snilda på saki hans.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
heller ikke om det gjelder en ringe mann, skal du pynte på hans sak.
Norwegian 1938
Um det so er ein arming, so skal du ikkje snilda på saki hans.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Og når det gjelder småkårsfolk, skal du ikke pynte på deres sak.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Du skal ikkje gje den svake parten føremoner i ei rettssak.
Norwegian BGO
Du skal ikke være partisk til beste for en fattig mann i rettssaken hans.
Norwegian N 78 BM
Og når det gjelder småkårsfolk, skal du ikke pynte på deres sak.
Norwegian N 78 NN
Om det så gjeld småkårsfolk, skal du ikkje pynta på saka deira.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Heller ikke fattig manns sak skal du pynte på.