Exodus 24:12 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Siden sa HERREN til Moses: «Kom opp til meg på fjellet og bli der, så skal jeg gi deg steintavlene, loven og budene som jeg har skrevet ned for å veilede dem.»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og Herren sagde til Moses: «Kom upp til meg på fjellet, og ver her eit bil, so skal eg gjeva deg steintavlorne og lovi og bodi, som eg hev skrive upp og vil læra deim.»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og Herren sa til Moses: Stig op til mig på fjellet og bli der! Så vil jeg gi dig stentavler og loven og budet, som jeg har skrevet op for å veilede dem.
Norwegian 1938
Og Herren sa til Moses: Kom upp til meg på fjellet og ver her eit bel, so skal eg gjeva deg steintavlor og lovi og bodet, som eg hev skrive upp til rettleiding for dei!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Siden sa Herren til Moses: «Kom opp på fjellet til meg og bli der en stund, så skal jeg gi deg steintavlene med loven og budene, som jeg har skrevet opp for å veilede folket.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Sidan sa HERREN til Moses: «Kom opp til meg på fjellet og bli der, så skal eg gje deg steintavlene, lova og boda som eg har skrive ned for å rettleia folket.»
Norwegian BGO
Så sa Herren til Moses: «Kom opp til Meg på fjellet og bli der! Jeg skal gi deg steintavlene med loven og budet som Jeg har skrevet, for å undervise dem.»
Norwegian N 78 BM
Siden sa Herren til Moses: «Kom opp på fjellet til meg og bli der en stund, så skal jeg gi deg steintavlene med loven og budene, som jeg har skrevet opp for å veilede folket.»
Norwegian N 78 NN
Sidan sa Herren til Moses: «Kom opp på fjellet til meg og ver her ei stund, så skal eg gje deg steintavlene med lova og boda, som eg har skrive opp til rettleiing for folket!»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og Herren sa til Moses: Stig opp til meg på fjellet og bli der! Så vil jeg gi deg steintavler og loven og budet, som jeg har skrevet opp for å veilede dem.