Exodus 24:16 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
HERRENS herlighet hvilte over Sinai-fjellet, og skyen dekket det i seks dager. Den sjuende dagen ropte Herren på Moses fra skyen.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Herlegdomen åt Herren heldt seg på Sinai, men skyi gøymde nuten i seks dagar. Den sjuande dagen ropa Herren til Moses utor skyi.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og Herrens herlighet hvilte på Sinai berg, og skyen skjulte det i seks dager; den syvende dag kalte han på Moses midt ut av skyen.
Norwegian 1938
Herlegdomen åt Herrens heldt seg på Sinaifjellet, og skyi gøymde det i seks dagar. Den sjuande dagen ropa Herren på Moses utor skyi.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
og Herrens herlighet senket seg ned på Sinai-fjellet. Skyen skjulte fjellet i seks dager. Den sjuende dagen ropte Herren på Moses fra skyen.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
HERRENS herlegdom kvilte over Sinai-fjellet, og skya dekte det i seks dagar. Den sjuande dagen ropa Herren på Moses frå skya.
Norwegian BGO
Herrens herlighet hvilte over Sinaifjellet, og skyen dekket det i seks dager. På den sjuende dagen kalte Han på Moses midt ut fra skyen.
Norwegian N 78 BM
og Herrens herlighet senket seg ned på Sinai-fjellet. Skyen skjulte fjellet i seks dager. Den sjuende dagen ropte Herren på Moses fra skyen.
Norwegian N 78 NN
og Herrens herlegdom kom ned og heldt seg på Sinai-fjellet. Skya gøymde fjellet i seks dagar. Den sjuande dagen ropa Herren på Moses ut or skya.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og Herrens herlighet hvilte på Sinai berg. Skyen skjulte det i seks dager. Den sjuende dagen kalte han på Moses midt ut av skyen.