Exodus 24:8 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Da tok Moses blodet, stenket det på folket og sa: «Se, dette er paktens blod, den pakten HERREN har sluttet med dere på grunnlag av alle disse ordene.»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Då tok Moses blodet og skvette på folket, og sagde: «Sjå dette blodet skal bera vitne um det sambandet som Herren hev gjort med dykk, og som er grunna på alle desse bodi.»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Da tok Moses blodet og sprengte det på folket; og han sa: Se, dette er paktens blod, den pakt som Herren opretter med eder på alle disse ord.
Norwegian 1938
Då tok Moses blodet og skvette på folket og sa: Sjå, dette er blodet til den pakti som Herren gjer med dykk, og som er grunna på alle desse bodi.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Da tok Moses blodet, stenket det på folket og sa: «Dette er blodet som hører til den pakten Herren slutter med dere på grunnlag av alle disse ordene.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Då tok Moses blodet, stenka det på folket og sa: «Sjå, dette er paktblodet, den pakta HERREN har gjort med dykk på grunnlag av alle desse orda.»
Norwegian BGO
Moses tok blodet, stenket det på folket og sa: «Se, dette er paktens blod, den pakten Herren har opprettet med dere på grunnlag av alle disse ordene.»
Norwegian N 78 BM
Da tok Moses blodet, stenket det på folket og sa: «Dette er blodet som hører til den pakten Herren slutter med dere på grunnlag av alle disse ordene.»
Norwegian N 78 NN
Då tok Moses blodet, skvette det på folket og sa: «Sjå, dette er blodet til den pakta som Herren gjer med dykk, og som er grunna på alle desse orda.»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Da tok Moses blodet og stenket det på folket, og han sa: Se, dette er paktens blod, den pakten som Herren oppretter med dere på alle disse ord.