Exodus 25:11 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Du skal kle den med rent gull både innvendig og utvendig og lage en gullkant rundt den.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Den skal du klæda med skirt gull, både utan og innan skal du gullklæda henne, og gjera ein gullkrans på henne, rundt ikring.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Den skal du klæ med rent gull, både innvendig og utvendig skal du klæ den med gull; og du skal gjøre en gullkrans på den rundt omkring.
Norwegian 1938
Den skal du klæda med skirt gull, både innan og utan skal du gullklæda henne, og gjera ein gullkrans på henne rundt ikring.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Kle den med rent gull både innvendig og utvendig, og sett en gullkant omkring den!
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Du skal kle henne med reint gull både innvendig og utvendig og laga ein gullkant rundt henne.
Norwegian BGO
Du skal kle den med rent gull. Både på innsiden og utsiden skal du kle den, og du skal lage en list av gull helt rundt den.
Norwegian N 78 BM
Kle den med rent gull både innvendig og utvendig, og sett en gullkant omkring den!
Norwegian N 78 NN
Kled henne med reint gull både innvendes og utvendes, og set ein gullkant ikring henne!
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Den skal du kle med rent gull, både innvendig og utvendig skal du kle den med gull. Og du skal lage en gullkrans på den rundt omkring.