Exodus 25:27 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Ringene skal være inntil listen. De skal være holdere for stengene som er til å bære bordet med.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Tett uppmed listi skal ringarne sitja; dei skal vera til å smøygja berestenger inn i.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Like ved listen skal ringene sitte, de skal være til å stikke stengene i, så bordet kan bæres.
Norwegian 1938
Tett uppmed listi skal ringane sitja; dei skal vera til å smøygja berestenger inn i.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Like ved listen skal ringene sitte. De skal være til å stikke stenger i, så bordet kan bæres.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Ringane skal vera inntil lista. Dei skal vera haldarar for stengene som er til å bera bordet med.
Norwegian BGO
Like ved rammen skal ringene sitte, som holdere for stengene til å bære bordet med.
Norwegian N 78 BM
Like ved listen skal ringene sitte. De skal være til å stikke stenger i, så bordet kan bæres.
Norwegian N 78 NN
Tett attmed lista skal ringane sitja. Dei skal vera til å smøya berestenger inn i.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Like ved listen skal ringene sitte, de skal være til å stikke stengene i, så en kan bære bordet.