Exodus 25:33 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
På den første armen skal det være tre skåler formet som en mandelblomst, hver med knopp og blomst, på den neste armen tre skåler formet som en mandelblomst, hver med knopp og blomst. Slik skal det være på alle de seks armene som går ut fra lysestaken.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
På den eine armen skal det vera tri utsprotne mandelblomar, med knupp og blad, og på den andre armen skal og vera tri utsprotne mandelblomar, med knupp og blad, og soleis på alle dei seks armarne som greinar seg ut ifrå ljosestaken.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Det skal være tre mandelformede beger på den første arm med knopp og blomst, og tre mandelformede beger på den annen arm med knopp og blomst; således skal det være på alle de seks armer som går ut fra lysestaken.
Norwegian 1938
På den eine armen skal det vera tri utsprotne mandelblomar med knupp og blad, og soleis på alle dei seks armane som greinar seg ut ifrå ljosestaken.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
På den ene armen skal det være tre skåler med knopper og blomster og på den andre tre skåler med knopper og blomster. Skålene skal ha samme form som en mandelblomst. Slik skal det være på alle de seks armene som går ut fra staken.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
På den første armen skal det vera tre skåler forma som ein mandelblom, kvar med knopp og blom; på den neste armen skal det vera tre skåler forma som ein mandelblom, kvar med knopp og blom. Slik skal det vera på alle dei seks armane som går ut frå lysestaken.
Norwegian BGO
Tre begre skal være formet som mandelblomster på den ene armen, med en utskåret knopp og en blomst, og tre begre formet som mandelblomster på de andre armene, med en utskåret knopp og blomst. Slik skal det være på de seks armene som kommer ut fra lysestaken.
Norwegian N 78 BM
På den ene armen skal det være tre skåler med knopper og blomster og på den andre tre skåler med knopper og blomster. Skålene skal ha samme form som en mandelblomst. Slik skal det være på alle de seks armene som går ut fra staken.
Norwegian N 78 NN
På den eine armen skal det vera tre beger med knuppar og blomar og på den andre tre beger med knuppar og blomar. Begera skal vera på skap som ein mandelblom. Såleis skal det vera på alle dei seks armane som går ut frå ljosestaken.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Det skal være tre mandelformede beger på den første armen, med knopp og blomst, og tre mandelformede beger på den andre armen, med knopp og blomst, slik skal det være på alle de seks armene som går ut fra lysestaken.