Exodus 26:11 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Og du skal lage femti kroker av bronse og hekte dem i hempene. Slik skal du feste teltet sammen til et hele.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og femti koparkrokar skal du gjera, og hekta deim i lykkjorne, og soleis festa raggetæpi i hop, so det vert eitt tak av deim.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og du skal gjøre femti kobberkroker og hekte krokene inn i hempene, og du skal feste teppene sammen, så de blir ett dekke.
Norwegian 1938
Og femti koparkrokar skal du gjera og hekta dei i lykkjone, og soleis skal du festa raggeteppi i hop, so det vert eitt tak av dei.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Og du skal lage femti kroker av bronse og hekte dem i hempene. Slik skal du feste de to stykkene til hverandre, så telttaket blir et hele.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Og du skal laga femti krokar av bronse og hekta dei i hempene. Slik skal du festa teltet saman til ein heilskap.
Norwegian BGO
Og du skal lage 50 kroker av bronse, sette krokene i hempene og feste teltet sammen, så det blir en helhet.
Norwegian N 78 BM
Og du skal lage femti kroker av bronse og hekte dem i hempene. Slik skal du feste de to stykkene til hverandre, så telttaket blir et hele.
Norwegian N 78 NN
Og du skal laga femti krokar av bronse og hekta dei i hempene. Såleis skal du festa dei to stykka til kvarandre, så det vert eitt telttak av dei.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og du skal lage femti kobberkroker og hekte krokene inn i hempene. Og du skal feste teppene sammen, så de blir ett dekke.