Exodus 26:37 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Til teppet skal du lage fem søyler av akasietre og kle dem med gull. På søylene skal det være gullhaker, og du skal støpe fem sokler av bronse til dem.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Du skal gjera fem akaziestolpar til det, og deim skal du gullklæda; dei skal hava hakar av gull, og du skal støypa fem koparstabbar til deim.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og du skal gjøre fem stolper av akasietre til teppet og klæ dem med gull; hakene på dem skal være av gull, og du skal støpe fem fotstykker av kobber til dem.
Norwegian 1938
Du skal gjera fem akasiestolpar til teppet, og dei skal du gullklæda; dei skal hava hakar av gull, og du skal støypa fem koparstabbar til dei.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Til teppet skal du lage fem akasiestolper og kle dem med gull. På stolpene skal det være gullhaker, og du skal støpe fem sokler av bronse til dem.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Til teppet skal du laga fem søyler av akasietre og kle dei med gull. På søylene skal det vera gullhakar, og du skal støypa fem soklar av bronse til dei.
Norwegian BGO
Til teppet skal du lage fem søyler av akasietre og kle dem med gull. Krokene på dem skal være av gull, og du skal støpe fem sokler av bronse til dem.
Norwegian N 78 BM
Til teppet skal du lage fem akasiestolper og kle dem med gull. På stolpene skal det være gullhaker, og du skal støpe fem sokler av bronse til dem.
Norwegian N 78 NN
Til teppet skal du laga fem akasiestolpar og kle dei med gull. På stolpane skal det vera gullhakar, og du skal støypa fem fotstykke av bronse til dei.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og du skal lage fem stolper av akasietre til teppet og kle dem med gull. Hakene på dem skal være av gull, og du skal støpe fem fotstykker av kobber til dem.