Exodus 27:18 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Forgården skal være hundre alen lang, femti alen bred på begge sider og fem alen høy. Omhenget skal være av fint, tvinnet lin og soklene av bronse.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Lengdi på tunet skal vera hundrad alner, og breiddi på båe sidor femti alner. Garden skal vera av kvitt linlereft, og fem alner høgt. Stabbarne til honom skal vera av kopar.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Lengden på forgården skal være hundre alen, og bredden overalt femti alen; og omhenget skal være fem alen høit av fint, tvunnet lingarn, og fotstykkene til det skal være av kobber.
Norwegian 1938
Lengdi på fyregarden skal vera hundrad alner, og breiddi på båe sidor femti alner. Umhenget skal vera av fint tvinna lingarn og fem alner høgt. Stabbane til det skal vera av kopar.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Forgården skal være hundre alen lang, femti alen bred og fem alen høy. Omhenget skal være av fint, tvunnet lingarn og soklene av bronse.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Føregarden skal vera hundre alner lang, femti alner brei på begge sider og fem alner høg. Omhenget skal vera av fint, tvinna lin og soklane av bronse.
Norwegian BGO
Lengden på forgården skal være 100 alen, bredden skal være 50 på begge sider, og høyden fem alen, lagd av fint, vevd lin, og soklene av bronse.
Norwegian N 78 BM
Forgården skal være hundre alen lang, femti alen bred og fem alen høy. Omhenget skal være av fint, tvunnet lingarn og soklene av bronse.
Norwegian N 78 NN
Føregarden skal vera hundre alner lang, femti alner brei og fem alner høg. Omhenget skal vera av fint, tvinna lingarn og fotstykka av bronse.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Lengden på forgården skal være hundre alen, og bredden overalt femti alen. Omhenget skal være fem alen høyt, og det skal være av fint, tvunnet lingarn. Fotstykkene til det skal være av kobber.