Exodus 27:19 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Alt utstyret som skal brukes til tjenesten i boligen, og alle pluggene, både til teltet og til forgården, skal være av bronse.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Alle arbeidsgognerne i huset, og alle pålarne både til huset og garden skal vera av kopar.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Alle arbeidsredskaper i tabernaklet og alle pluggene, både til tabernaklet og til forgården, skal være av kobber.
Norwegian 1938
Alle arbeidsgognene i tabernaklet og alle pålane, både til tabernaklet og fyregarden, skal vera av kopar.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Alle redskaper som skal brukes til tjenesten i helligdommen, og alle pluggene, både til teltet og forgården, skal være av bronse.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Alt utstyret som skal brukast til tenesta i bustaden, og alle pluggane, både til teltet og til føregarden, skal vera av bronse.
Norwegian BGO
Alt utstyret til tjenesten i tabernakelet, alle pluggene til det, også alle pluggene til forgården, skal være av bronse.
Norwegian N 78 BM
Alle redskaper som skal brukes til tjenesten i helligdommen, og alle pluggene, både til teltet og forgården, skal være av bronse.
Norwegian N 78 NN
Alle reiskapane som skal brukast til tenesta i heilagdomen, og alle pluggane, både til teltet og føregarden, skal vera av bronse.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Alle arbeidsredskapene i tabernaklet og alle pluggene, både til tabernaklet og til forgården, skal være av kobber.