Exodus 27:8 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Alteret skal være hult og laget av treplanker. Det skal lages slik som det ble vist deg på fjellet.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Altaret skal du gjera av bord; det skal vera holt. Som det vart synt deg på fjellet, so skal det gjerast.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Alteret skal du gjøre av bord; det skal være hult; som det blev vist dig på fjellet, således skal det gjøres.
Norwegian 1938
Altaret skal du gjera av bord; det skal vera holt. Som det vart synt deg på fjellet, so skal det gjerast.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Alteret skal du lage av bord, og det skal være hult. Som det ble vist deg på fjellet, slik skal det gjøres.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Altaret skal vera holt og laga av treplankar. Det skal lagast slik det vart synt deg på fjellet.
Norwegian BGO
Du skal lage det hult med plankebord. Slik det ble vist deg på fjellet, slik skal de lage det.
Norwegian N 78 BM
Alteret skal du lage av bord, og det skal være hult. Som det ble vist deg på fjellet, slik skal det gjøres.
Norwegian N 78 NN
Altaret skal du laga av bord, og det skal vera holt. Som det vart synt deg på fjellet, så skal det gjerast.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Alteret skal du lage av bord. Det skal være hult. Som det ble vist deg på fjellet, slik skal det gjøres.