Exodus 28:1 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Blant israelittene skal du la din bror Aron og sønnene hans tre fram for å gjøre prestetjeneste for meg. Det er Aron og sønnene hans, Nadab og Abihu, Elasar og Itamar.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
So skal du kalla Aron, bror din, fram or Israels-lyden, både honom og sønerne hans, og setja deim til prestar for meg, Aron, og Nadab og Abihu, og Eleazar og Itamar, sønerne hans Aron.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Så skal du kalle din bror Aron ut av Israels barns mengde, og la ham trede frem til dig, både han og hans sønner, og sette dem til prester for mig - Aron og Nadab og Abihu og Eleasar og Itamar, Arons sønner.
Norwegian 1938
So skal du kalla Aron, bror din fram for Israels-lyden, både han og sønene hans, og setja dei til prestar for meg - Aron og Nadab og Abihu og Eleasar og Itamar, sønene hans Aron.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Du skal kalle din bror Aron og hans sønner fram fra israelittenes flokk og sette dem til prester for meg – Aron og hans sønner Nadab, Abihu, Elasar og Itamar.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Blant israelittane skal du la bror din Aron og sønene hans stiga fram for å gjera presteteneste for meg. Det er Aron og sønene hans, Nadab og Abihu, Elasar og Itamar.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Kall din bror Aron og sønnene hans sammen fra hele Israels folk. Aron og sønnene Nadab, Abihu, Elasar og Itamar skal tjene som prester for Meg. Du skal få lagd egne klær til denne prestetjenesten. Klærne skal brukes til ære og glede for Meg.
Norwegian BGO
Ta med deg din bror Aron, sammen med hans sønner, fra alle Israels barn, så Aron kan gjøre tjeneste som prest for Meg, også hans sønner, Nadab, Abihu, Elasar og Itamar.
Norwegian N 78 BM
Du skal kalle din bror Aron og hans sønner fram fra israelittenes flokk og sette dem til prester for meg – Aron og hans sønner Nadab, Abihu, Elasar og Itamar.
Norwegian N 78 NN
Du skal kalla Aron, bror din, og sønene hans fram or Israels-lyden og setja dei til prestar for meg – Aron og sønene hans, Nadab, Abihu, Elasar og Itamar.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Så skal du kalle din bror Aron og hans sønner fram til deg, ut fra Israels sønners flokk. Og du skal innsette dem til prester for meg - Aron og Nadab og Abihu og Eleasar og Itamar, Arons sønner.