Exodus 28:14 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
og to kjeder av rent gull. De skal være flettet som man fletter snorer. Du skal feste disse kjedene til innfatningene.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og tvo lekkjor av skirt gull skal du gjera; dei skal vera slyngde på same måten som dei slyngjer snorer. Desse snorlekkjorne skal du festa i sylgjorne.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
og to kjeder av rent gull; de skal være slynget, således som de slynger snorer; disse slyngede kjeder skal du feste til flettverkene.
Norwegian 1938
og tvo lekkjor av skirt gull; dei skal vera slyngde på same måten som dei slyngjer snorer. Desse snorlekkjone skal du festa til sylgjone.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
og to kjeder av rent gull. De skal være tvunnet som en tvinner snorer. Disse kjeder skal du feste til flettverkene.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
og to kjeder av reint gull. Kjedene skal vera fletta som ein flettar snorer. Desse kjedene skal du festa til innfatningane.
Norwegian BGO
og to kjeder av rent gull, som flettebånd, og feste de flettede kjedene til innfatningene.
Norwegian N 78 BM
og to kjeder av rent gull. De skal være tvunnet som en tvinner snorer. Disse kjeder skal du feste til flettverkene.
Norwegian N 78 NN
og to kjeder av reint gull. Dei skal vera tvinna som ein tvinnar snorer. Desse kjedene skal du festa til flettverka.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
og to kjeder av rent gull. De skal være tvunnet, slik som en tvinner snorer. Disse kjedene skal du feste til flettverkene.