Exodus 28:39 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Du skal veve en rutet kjortel av fint lin og lage en turban av fint lin. Du skal også lage et belte i farget vev.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
So skal du gjera ein brogdut underkjole av lin, og ei huva av lin, og eit belte med rosesaum.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Så skal du veve en ternet underkjortel av fint lin og gjøre en hue av fint lin, og et belte med utsydd arbeid.
Norwegian 1938
So skal du gjera ein brogdut underkjole av fint lin og ei huva av fint lin og eit belte med rosesaum.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Du skal veve en rutet kjortel av fint lin og lage en lue av fint lin og et belte, kunstferdig utført.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Du skal veva ein rutete kjortel av fint lin og laga ein turban av fint lin. Du skal òg laga eit belte i farga vev.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Underkjortelen skal du veve i rutemønster av fin lintråd. Du skal lage prestehatten av fint lin, og beltet skal være vevd. Til Arons sønner skal du lage underkjortler, og du skal lage belter til dem. Hodeplagg skal du også lage til dem, til ære og pryd.
Norwegian BGO
Underkjortelen skal du veve i rutemønster av fin lintråd. Du skal lage mitraen av fint lin, og beltet skal du lage som et vevd arbeid.
Norwegian N 78 BM
Du skal veve en rutet kjortel av fint lin og lage en lue av fint lin og et belte, kunstferdig utført.
Norwegian N 78 NN
Du skal veva ein rutet kjortel av fint lin og laga ei hue av fint lin og eit belte i mange leter.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Så skal du veve en rutet kappe av fint lin og lage en lue av fint lin, og et belte i ekte kunsthåndverk.